After the previous tenant vacated the house, Khan E Alam decided not to accommodate any younger residents.
I wove necklaces of lyrics/ Which you'd wear beautifully
You know how that day the wind brought out/ The crazy thoughts I had in me all the while.
You called me close in the moments of grace/ Veiling my delicate senses
For poet Abul Hasan Neither the pen nor the camera has changed
The yard in this noontime is buzzing with/ The white aroma of the guava flower
Review of the Bangla translation of ‘A Strange Library’ (Knopf, 2014) by Haruki Murakami
The winners were announced on 4 April, 2024, with the ceremony being hosted by Sheikh Sultan bin Tahnoon Al Nahyan, chairman of the SZBA Board of Trustees
A review of ‘Temple Lamp: Verses on Banaras’ (India Penguin Classics, 2023) by Mirza Ghalib, translated by Maaz Bin Bilal
After the previous tenant vacated the house, Khan E Alam decided not to accommodate any younger residents.
You called me close in the moments of grace/ Veiling my delicate senses
You know how that day the wind brought out/ The crazy thoughts I had in me all the while.
I wove necklaces of lyrics/ Which you'd wear beautifully
For poet Abul Hasan Neither the pen nor the camera has changed
The yard in this noontime is buzzing with/ The white aroma of the guava flower
Review of the Bangla translation of ‘A Strange Library’ (Knopf, 2014) by Haruki Murakami
The winners were announced on 4 April, 2024, with the ceremony being hosted by Sheikh Sultan bin Tahnoon Al Nahyan, chairman of the SZBA Board of Trustees
A review of ‘Temple Lamp: Verses on Banaras’ (India Penguin Classics, 2023) by Mirza Ghalib, translated by Maaz Bin Bilal
A translation of Ahmed Sofa's essay on Dostoyevsky