Jogphal
Healthy water-bodies are sunk by envy-blind waste's outburst
All former fames of air break down
Like lost love the mind of sky is broken into pieces.
I see the lament-wet trees
Who are condemned to die without crime
When obscure laws are in vogue
To strangle birds' throats.
Blossoming doesn't make flowers
Rusts accumulate on grass blades.
Theories heavy as hills
Questions, anachronistic tree-policy
What's their use to man and nature?
Best is the policy–a permanent good–
If we can cover up the greedy tongues
With delicious fruit trees and
Multitude of cheerful flowers.
Sun's rays in the cloud are waiting for us
Crop's fresh glow, divine-good sunny-future.
Translated from Bangla by Md. Abu Zafor.
Faruk Mahmud is a contemporary Bangladeshi poet. He has received a number of awards namely, Sukumar Ray Sahitya Puroshkar in 2009, Kabi Uttam Das Sriti Puroshkar in 2017, and Arani Sahitya Puroshkar in 2017, among others. His last volume of poetry Andhakarer Utsho Hote Utsarito Alo came out in 2023.
Dr Md. Abu Zafor is Associate Professor, Department of English, Jagannath University.
Comments