You must read like a reader and not like an academic student. If the book you’re translating is a general book, it’s going to be read by readers. Intelligent readers perhaps, but readers nevertheless.
Shill edited the present volume as a rich collection of memories and evaluations of Akhteruzzaman Elias by his friends and relatives, some renowned literary figures of the Bangla language, as well as some occasional thoughts by Elias himself.
You must read like a reader and not like an academic student. If the book you’re translating is a general book, it’s going to be read by readers. Intelligent readers perhaps, but readers nevertheless.
Shill edited the present volume as a rich collection of memories and evaluations of Akhteruzzaman Elias by his friends and relatives, some renowned literary figures of the Bangla language, as well as some occasional thoughts by Elias himself.