Committed to PEOPLE'S RIGHT TO KNOW
Vol. 5 Num 358 Wed. June 01, 2005  
   
Culture


Cultural event at Natmandal
Post World War II German Literature


Goethe Gesellschaft Bangladesh Branch and Swarabritta arranged a cultural event titled "German Literature after the Second World War" at Natmandal at Dhaka University on March 30. The cultural event was marked by recitation of three poems in German and Bangla and staging of a play titled The Outsider.

The event began with the recitation of German poet Paul Celan's poem. Mamun Huq recited the German version and later Ravi Shankar Moitra recited the Bangla version titled Mrityu Patho Jatri. Other poems recited by Moitra were Jalonta Gaachh and Manob Shunyaheen, which are Bangla translation of the poems written by Bertolt Brecht and Ingeborg Bechamann. The German version of these two poems was also recited by Mamun Huq. All of the three German poems depict pathos, death, despair, isolation, which reflect the society of post World War Germany. Mamun Huq, the translator of the poems, deserves plaudits. Ravi Shankar Moitra's voice modulation during the recitation was also enjoyable.

The recitation programme was followed by staging of German playwright Wolfgang Borchert's drama Draussen vor der Tür (The Outsider). The Outsider was originally performed as a radio play and aired for the first time in Hamburg the evening following Borchert's death. It is considered as his best work and the play reflects his bitter experience during the German invasion of Russia in the Second World War and post war Germany.

Borchert focuses on the devastation of war, mostly the unfortunate survivors who have to pick up the pieces of their lives once again. His descriptions are stark and photographic. He waves no banners, drums no morals -- his word portrays their haunting truths. His style is marked by repetition of key words and phrases and fine metaphor.

In the play The Outsider dramatist Wolfgang Borchert has created a parallel myth of Greek legend Odyssey, when Odyssey returns to his homeland after three decades of journey. Like that the protagonist, in The Outsider, returns to Germany just after Second World War from the battlefield and wants to commit suicide. But nature, especially river Albee, which appears as his mother in the drama, inspires him to live again. Mamun has translated the play.

The experimental "Script Reading" technique, used to popularise uncommon drama, has been followed for the staging of The Outsider. Swarabritta, basically a recitation troupe, presented the play. Ravi Shankar Moitra and Zannatul Ferdaus Rima were impressive. The other performers need to improve their histrionic skills.

Picture
Ravi Shankar Moitra (L) recites a poem. Participants of the recitation troupe Swarabritta